Em coautoria com Danilo Matoso Macedo, Juliana Torres de Miranda e Pedro Morais; colaboração de Henrique Gazola
A história de Santos confunde-se com a de seu porto. O aglomerado urbano instalado no interior do estuário da ilha de São Vicente por volta de 1540 visava providenciar um porto mais protegido e próprio a receber naus de grande calado. O crescimento urbano e econômico da vila de Santos segue, desde então, a partir da expansão da atividade portuária. Dos 260 metros iniciais, com suas desordenadas pontes e trapiches, aos aproximadamente 12 quilômetros de cais contínuo, com ricas instalações e terminais especializados, o complexo portuário consolida-se como o principal portal marítimo da América Latina.
Embora o porto, com sua iconografia, seja uma referência indelével para o cidadão, caracteriza-se também como um momento de ruptura na paisagem urbana. Enquanto habitação, comércio, serviços e lazer concentram-se na região próxima à orla marítima, uma franja de degradação forma-se ao longo do porto.
A exemplo dos projetos realizados nas Docas de Londres, no Puerto Madero de Buenos Aires e nas Docas do Pará, em Belém, o projeto Porto-Cidade busca a reintegração da área portuárias ao tecido e à vida urbanos; e da cidade à orla marítma. Através da inserção de um mix de usos bastante diverso, pretende-se requalificar a região como lugar de permanência e frequência contínua, com habitação, turismo, comércio, serviços e cultura.
Co-authored by Danilo Matoso Macedo, Juliana Torres de Miranda and Pedro Morais; collaboration: Henrique Gazola
The history of Santos is reflected in the history of its harbor. The urban cluster installed by the channel around São Vicente island around 1540 aimed to provide a more secure and suitable harbor for receiving ships of deep draft. The urban growth and economic development of Santos followed, the expansion of the harbor activities. From the initial 260 meters, with its disorderly bridges and piers, to approximately 8 miles of continuous quay, with new installations and specialized terminals, the harbor complex has become consolidated as the main maritime port in Latin America.
Although the harbor, through its iconography, is an indelible reference to the citizens, it is also characterized as a rupture in the urban landscape. While housing, trade, services and entertainment are concentrated in the region close to the seafront, a corridor of degradation has developed in the harbor.
Following the example of projects such as the London Docklands, ‘Puerto Madero’ in Argentina and Pará Docklands in Belém, north of Brazil, the Harbor-City Complex project seeks to reintegrate the harbor area with the urban structure and life and reconnectthe city with the sea. By inserting a very diverse mix of uses, there is an intention to transform the area into a lively place of permanence,characterized by integrating housing developments, tourism, trade, services and culture.